Skip to main content

Certified Technical Professional Translation


Certified Technical Professional Translation 

Technological translation is a type of specialized translation or document prepared by technical writers. Technical translation not only covers the translation but also the specialized text. Which require a high level of subject knowledge and writing skills or convention.

As globalization has increased in the market competition  and also advances the technology, now the technical process such as taking raw material and preparing or clubbing them to get a finished product  and now the company’s can club with other nation people in their native language. As a result the language barrier among the other countries is vital.

At this moment our company will come on to our customers and will get assure you with the global marketplace and with the process from the labeling to operation till the end to get you the product success.

Do you want to increase your industry  in technical side and need to translate your  services  in globally, this is the place you will get professional translation services just like as ULTRA TRUE TRANSLATION SERVICES (UTTS-H), The languages including Italian, Russian, Spanish , Japanese, Korean, German, French, Spanish , Turkish, Arabic, Urdu Vietnamese and so on…….                                                                                                         
For More Details Contact us on:
Email: info@ultratruetranslation.com
Ultra True Translation Services (UTTS-H)
#12-2-825/7, Beside Sarvi hotel, Ansar complex, 2nd floor,
Mehdipatnam, Hyderabad, Telangana 500028
---------------------------------------------
Call us on : 7036373199, 9966140584

Comments

Popular posts from this blog

TRANSLATED DOCUMENT FOR BANK LOAN

Required Translated Documents for applying Business loan   & Home Loan for NRI'S.(ICICI BANK,HDFC BANK,AXIS BANK,KOTAK MAHINDRA BANK, and many more.......) ---------------------------------------------------------------------------------- To avail a business loan, an applicant needs to provide the following documents as per the lender's requirements. Identity Proof : Driving License / PAN Card / Passport / Voters ID Card Translation . Address Proof : Telephone Bill / Electricity Bill / Passport / Trade license / Lease agreement / Sales Tax certificate. with its region translation. Income Proof : Bank Statement of Last   6 Months. With region translation. Financial Documents : Last   6 Months ITR along with computation of Balance Sheet, income & Profit & Loss a/c for the last 6 Months. With region translation Proof of Business Continuation Business Ownership Proof : Other Mandatory Documents such as Sole Proprietorship Declaration,...

PROOFREADING AND EDITING

PROOFREADING AND EDITING  Depending on the purpose, it is possible to distinguish between language editing, specialist editing and proofreading. A language editor  makes sure that the (translated) text uses correct grammar. If necessary, he/she will correct the grammar and choice of words, rephrase sentences, and unify the style and use of specialist vocabulary. A language editor edits texts only in his/her native language. A specialist editor  makes sure that in addition to correct language the content of the (translated) text is also correct, and verifies that the meaning of the original text has been conveyed in the translation correctly and without omissions. A specialist editor is an editor who has translation experience in the said field and who is proficient in both the source and the target language. A specialist editor edits texts only in his/her native language. Proofreading  of materials which are to be printed is done after design and layou...

ORAL TRANSLATION

ORAL TRANSLATION In many meetings, seminars or negotiations where persons speaking different languages participate, oral translation may be needed. Depending on the nature of the event, there is simultaneous, consecutive and whisper interpreting. Simultaneous interpreting  means interpretation while someone is speaking. This is used mainly for more time-consuming events in larger auditoriums, and also when interpretation into multiple languages is required at the same time. Simultaneous interpreting requires special interpreting technology. The interpreter works in a soundproof room, he/she listens to the speaker through headphones and simultaneously interprets into the microphone. The audience in the auditorium can choose a suitable channel with the suitable language and listen to the speaker also through headphones. Depending on the intensity of the event, simultaneous interpreting for one language pair is performed by two interpreters who replace one another after ever...