1. Why people need the Certification, Who can certify or who is authorized?
Companies need to stay connected to their clients who belong to different parts of the world and speak different languages. Most of the people will speak in the native language only. For that reason need translation services including certification.
Everybody considers that I am fluent in languages like Indian or foreign languages etc. But this is a myth. Many people do disasters when they try to translate including lawyers and advocates. Here comes the role of Professional Legal Translator who is practicing as a Legal Translator and doing translation jobs on a routine basis. There is a catch. There are hundreds of people who are practicing as Legal Translators but have not studied the law. Therefore Legal Translator having legal qualifications and having expertise in legal language is best suited for translation job.
The translation should be certified by the Company and then it could be attested by the Notary. Attestation of Notary makes the document “Acceptable Worldwide” by virtue of Notary Convention.
Only a legally licensed professional is allowed to translate the legal documents. The government grants authorization.
Well Experienced and professional translation services only will provide Certifications, and those people only are given
the 100% accurate translation including attestation and notary also.
Companies need to stay connected to their clients who belong to different parts of the world and speak different languages. Most of the people will speak in the native language only. For that reason need translation services including certification.
Everybody considers that I am fluent in languages like Indian or foreign languages etc. But this is a myth. Many people do disasters when they try to translate including lawyers and advocates. Here comes the role of Professional Legal Translator who is practicing as a Legal Translator and doing translation jobs on a routine basis. There is a catch. There are hundreds of people who are practicing as Legal Translators but have not studied the law. Therefore Legal Translator having legal qualifications and having expertise in legal language is best suited for translation job.
The translation should be certified by the Company and then it could be attested by the Notary. Attestation of Notary makes the document “Acceptable Worldwide” by virtue of Notary Convention.
Only a legally licensed professional is allowed to translate the legal documents. The government grants authorization.
Well Experienced and professional translation services only will provide Certifications, and those people only are given
Ultra true - certified translation services Hyderabad (UTTS-H), is the kind of place which can help in certificate translation with certificates.
For More Details Contact us on :
Ultra True Translation Services (UTTS-H)
#12-2-825/7, Beside Sarvi Hotel
Ansar complex, 2nd floor, Mehdipatnam
Hyderabad, Telangana 500028
---------------------------------------------
Call us on :7036373199,9966140584
the 100% accurate translation including attestation and notary also.
Comments
Post a Comment